We expect that you will understand our compulsion in these books. Premiere partie de la traduction [Leather Bound] by Anonymous Condition: Reprinted in with the help of original edition published long back []. A special order item has limited availability and the seller may source this title from another supplier. The spine usually faces outward when a book is placed on a shelf. Log-in or create an account first!

Author:Zuluzilkree Nikonos
Language:English (Spanish)
Published (Last):3 August 2008
PDF File Size:3.76 Mb
ePub File Size:6.45 Mb
Price:Free* [*Free Regsitration Required]

Philological studies In he was appointed councillor in the cour des monnaies , and was advanced in to be a commissary-general in the same department. Having successively studied Semitic languages , he began to make a name as an orientalist, and between —91 worked on the Pahlavi inscriptions of the Sassanid kings.

He published the following Arabic textbooks : Grammaire arabe 2 vols. In he became rector of the University of Paris , and after the Second Restoration he was active on the commission of public instruction.

In he was elected a member of the American Antiquarian Society [2] Egyptian hieroglyphics research Silvestre de Sacy was the first Frenchman to attempt to read the Rosetta stone.

He made some progress in identifying proper names in the demotic inscription. But later on, the relationship between the master and student became chilly. De Sacy was decidedly Royalist in his political sympathies.

Champollion published a paper in that covered some of the same territory. At first they cooperated in their work, but later, from around , a chill arose between them. Again, Sacy took the side of Young. Young started to correspond with de Sacy, who advised Young not to share his work with Champollion, and described Champollion as a charlatan. Consequently, Young avoided all direct contact with Champollion. He was a Swedish scholar who also contributed significantly to the investigation of the Rosetta Stone.

Early on, in , he published his version of the Demotic Egyptian alphabet; sixteen of these letters proved to be correct, and were used by Champollion, as well as by Young. De Sacy felt that Akerblad was not getting enough credit for the good work that he was doing.

Thus, the decipherment of Egyptian hieroglyphics was being hampered by political and personal considerations. There were also big political rivalries between England and France at that time that also stood in the way. Dacier — de Sacy cast all politics aside and warmly welcomed the good work of his student. Other scholarly works Among his other works are his edition of Hariri , with a selected Arabic commentary, and of the Alfiya , and his Calila et Dimna , the Arabic version of the Panchatantra which has been in various forms one of the most popular books of the world.

His students include Heinrich Leberecht Fleischer. Critical studies Modern scholars like Edward Said and others have given critical attention to the theoretical foundations of "orientalism" in works like Chrestomathie arabe.


La Chrestomathie arabe ou extraits de divers écrivains arabes



Oh no, there's been an error


Related Articles