|Published (Last):||6 December 2008|
|PDF File Size:||18.89 Mb|
|ePub File Size:||5.21 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Schubert wrote six settings: D. This particular tune, which is of Spanish origin, is credited to a "J. Carreras" and was originally published with a time signature of 3 4 but is now sung in quadruple metre in Luzon and in quadruple then triple metre in the Visayas.
Let us raise our voice to proclaim our Faith: Christ the Lord, for us has died; Dying, He destroyed our death, Rising, He restored our life.
O Lord Jesus, we await Your last return in glory. You have given them bread from heaven [Alleluia]. The source of all happiness [Alleluia]. Full of trust, we proclaim the Paschal Mystery in the sacramental signs of the Eucharist. Help us to see ever growing in us the fruits of Your saving work; through Christ Our Lord.
Translations and Annotations of Choral Repertoire. Corvallis: Earthsongs. Miguel Marie. Catholic Encyclopedia. This citation refers only to the practice of the Catholic Church prior to the liturgical changes of Vatican II. The Book of Catholic Prayer. The book prints the entire text of the prayer. The distinction here is that the forms ending in "is" are plural "skies" , and the forms ending in "o" are singular "sky".
This is a distinction without a difference as "bread from the sky" or "bread from the skies" clearly means "bread from heaven. See a pronunciation table here. See the Thesaurus Precum Latinarum entry. The abbreviation "P. Thomas Aquinas, here translated "virtue", see the Latin of the Summa Theologica, e. For a discussion of the translation of the triplet "salus, honor, virtus" as the "three good wishes" customarily given to rulers, see e.
John,  ; see also p. Archived from the original PDF on Retrieved CS1 maint: archived copy as title link "Archived copy". Archived from the original on Oxford Music Online. Archived from the original Blog on 24 September Retrieved 3 October In old prayer books that were used in the Philippines prior to the advent of hand missals, and in old hymn books, the composer is usually credited as J.
It is usually sung either in quadruple time, which apparently is the case in Luzon, or first in quadruple time and then in triple time, which is the case in the Visayas.
Tantum Ergo Sacramentum Hymn